沒有人登的燕鷗島應有更多燕鷗。
We would see more terns if no one landed on the island.
1/7/06 燕鷗島
漁護署在燕鷗島划出界線,勸喻遊人不要進入騷擾雀鳥,但是有人卻置之不理,燕鷗飛近抗議亦慒然不知。
AFCD have marked out a boundary which visitors are advised not to enter, but it has no effect on some people. They were not even aware that the terns were protesting.
而這處原是燕鷗的理想營巢地點。
And this is in fact an ideal nesting site.
漁護署人員上前勸喻。
AFCD staff advised him not to enter.
此君只稍為移動一下,沒有遠離。
He only budged a little.
17/6/06
當地不時會留下一些垃圾,不難猜是誰的。
Rubbish left at the spot, by who else?
漁護署人員上前勸喻。
AFCD staff advised him not to enter.
But i see other new in this link.What do you want ?????
talk :可是,另又有觀鳥人士認為,有關人員駐守碼頭也會干擾燕鷗,真可謂「做又罵,不做又罵」。 Web Page NameAuthor: BWA Time: 30/07/2007 23:46
We have been proposing to close the island during the breeding season.
It gives a clear and direct message that would help enforcement of the law and would also dash the hope of those who want to land.
Having a warden on site is better than nothing,
but from the above photos it seems more could be done.
Any suggestions? Author: wcaptain Time: 31/07/2007 09:09
Based on the photos, it looks likely the prime breeding area on the island is still disturbed by the presence of anglers as there is no buffer area between the core area and the fishing zone. It is called the edge effect.
If the number of birds on the island drops continually, the authority concerned should review and strengthen the practice, e.g. designating the island as no-go area during the breeding season.
There are plenty of islets in HK for fishing but just few for terns to breed. Who should get the priority? anglers or terns or even the photographers?