A very interesting chinese translation of 16/17
However, pls check
http://www.hkbws.org.hk/cgi-bin/YaBB.pl?board=Discussion;action=display;num=1156412259
In order to make the gei wai more “friendly”, WWF HK wishes to adopt informal names for each gei wai/pond or location inside the reserve based upon their history and usage or the wildlife they support. For example, gei wai #16/17 is often referred to as “the scrape”,
為使各基圍更為「親切」,基金會希望以該基圍 / 池塘或地點的歷史、用途或野生生物為前提,為各基圍 / 池塘或地點命名。例如#16/17號基圍現時常被稱為「大池」,