首先要讚msamuel兄好眼力, 那麼多的鳽只有紫背葦鳽標音為"堅", 不是"軒".
但是不是錯標音, 那就有待考正了. 其實我查過這個字, 這個字可以讀'堅', '亨'或'煎', 但沒有'軒'的讀音, 我家的字典全部都沒有這個字, 我參考的是這個:
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%E8%E6
我相信中文大學有何文匯博士, 讀音考正應該不會馬虎吧.
我們要'正字', 很多人讀錯慢慢就約定俗成, 我覺得無可厚非, 但這並不代表正音就應該不表示, 我們讀'軒'大家都知只係bittern, 但有人讀'堅'時我們也要知係指bittern.
其實, 鳥友洪先生非常熱心將我們常見的鳥名稱, 放在這裡供大家下載:
http://www.hkbws.org.hk/BBS/viewthread.php?tid=7479&extra=page%3D1
你也有見我詢問過一些字. 那個PDF FILE已是非常準確, 但我不記得原來那個pdf都是標軒音, 而不是堅音.
所以若真的要改的話, 我覺得應該要將之改成'堅', 而不是'軒'. 正音嘛, 並不是人人讀'軒'就反而標'軒'音. 因為正音是'堅'音, 讓大家知道多一點, 還'鳽'字一個清白, 也沒有什麼不好吧? 況且大家讀'軒'也知道是bittern!
其實香港有很多字也是這樣, 我覺得是有趣多過是煩鎖. 例如'魚則'魚涌, 真的是讀'側'嗎? 這個字係地名, 先變左讀側字. 其實應該係有段古o架. 正音是什麼? 你可以查一查字典. 當有人讀左個正音時, 你不要話他/她讀錯了 (這個字是我中學的中文老師告訴我的!)
[
Last edited by thinfor at 11/10/2009 11:38 ]