首次收成後,我們按水口習俗將首茬米用作大王爺祭祀,並於同日舉辦了品米會,希望透過最直接的方式和水口村的合作村民分享我們的成果
首次收成後,我們按水口習俗將首茬米用作大王爺祭祀,並於同日舉辦了品米會,希望透過最直接的方式和水口村的合作村民分享我們的成果。同時亦希望透過品米會向大家表達我們對水口村民一直以來的支持由衷感謝。在品米會當天,不但有鼎力支持我們的村民,連平日較少出門的水口婆婆也一起參與!看到大家臉上的笑容,頓覺一切準備和努力十分值得!友善的村民更大方分享自家種植的蔬菜等農產品,為品米會錦上添花!適逢農曆新年,在分享首茬收成的同時,亦祝願水口的村民們龍年身體健康,平平安安,金「稻」滿堂!
After the first harvest, we followed the Shui Hau tradition of using the initial batch of rice for worship, and on the same day, we hosted a rice-tasting event, aiming to share our accomplishments with the cooperative villagers of Shui Hau in the most direct manner. Simultaneously, we hoped to express our heartfelt gratitude to the villagers of Shui Hau for their enduring support through the rice-tasting event. On the day of the event, not only did the villagers who strongly supported us participate, but even the granny of Shui Hau, who usually stayed indoors, joined in! Witnessing the smiles on everyone's faces, we felt that all the preparation and effort were truly worthwhile! The kind-hearted villagers generously shared their homegrown vegetables and other agricultural products, adding a touch of elegance to the rice-tasting event! Coinciding with the Lunar New Year, while sharing the first harvest, we also extended our wishes to the villagers of Shui Hau for a healthy, peaceful, and prosperous Year of the Dragon, filled with abundance and prosperity!
圖一︰香港觀鳥會項目經理張家駿為大家介紹「水口米」
Figure 1: Mr. Cheung Ka Chun, Project Manager of the Hong Kong Bird Watching Society, introduces "Shui Hau Rice" to everyone.
圖二︰友善的村民大方分享自家種植的蔬菜等農產品
Figure 2: In celebration of the Lunar New Year, villagers attend the rice tasting event with their families.
圖三︰村民臉上掛著滿足愉快的笑容
Figure 3: Kind-hearted villagers generously share their homegrown vegetables and other agricultural products.
圖四︰適逢農曆新年,村民們帶著家人一起參加品米會
Figure 4: Villagers wear satisfied and joyful smiles on their faces.
圖五︰水口婆婆表示「水口米」非常美味!
Figure 5: The granny of Shui Hau expresses, "Shui Hau Rice is absolutely delicious!"