(English follows)
圖一︰躲在米田的禾花雀 (黃胸鵐) Picture 1: Yellow-breasted Bunting hiding in the paddy field
之前提到我們和村民一起參與了水口米收成日,其實禾花雀比我們更早開始了收成!
當稻米開始轉成金黃,我們不時發現已經有比稻米更金黃的生物在田間彈來彈去。當我們走近一點便「嗖——」一聲的飛到附近的密林去,偷偷地張望拿著大鏟子的人類們。我們舉高望遠鏡一瞄,看到黃肚子,不小心大叫出來︰「呀——係YBB!」 (注︰YBB = Yellow-breasted Bunting,是禾花雀/ 黃胸鵐的英文名稱)。
除了我們有飯開,禾花雀們來到水口也有米開呢。
As mentioned, we have held a Shui Hau rice harvest day with the villagers. However, the Yellow-breasted Buntings had already started their own “harvest” in the paddy field even before us!
As the paddies began to turn golden, from time to time, we noticed some creatures even more golden-yellow than the paddy itself bouncing around the farmlands. As we approached, they would whoosh off to the nearby dense woods, peeking stealthily at the humans wielding large shovels. We raised our binoculars for a closer look and spotted the yellow belly, exclaiming without thinking: "Ah—It's a YBB!" (Note: YBB = Yellow-breasted Bunting).
Not only did we have our meal ready, but the Yellow-breasted Buntings also found their feast at Shui Hau.
圖二︰禾花雀在米田「密密食」
Picture 2: Yellow-breasted Bunting feasting in the paddy field